Google 究竟叫什么?
今天,我发现 Google 在世界各个国家和地区的 Logo 名称大致可分为如下四类。(声明:个人归纳,仅供参考。欢迎好事者补充、修正、完善。钦此~~)
(1)大中华区称谓与众不同:
Google 中国大陆之 Logo 叫 “谷歌”,而不是 “Google 中国”、更不是 “Google China”;
Google 香港之 Logo 叫 “Google Hong Kong” 和 “Google 香港”;
Google 台湾之 Logo 叫 “Google Taiwan” 和 “Google 台灣”;
Google 澳门(Google 至今也没有开设澳门公司。莫非嫌澳门太小?晕~)。
(2)使用两个或者更多个语言版本:
Google 韩国之 Logo 叫 “Google Korea” 和 “Google”;
Google 日本之 Logo 叫 “Google Japan” 和 “Google 日本”;
Google 新加坡之 Logo 叫 “Google Singapore” 和 “Google 新加坡” 以及 “Google Singapura”;
Google 印度之 Logo 竟然有 10 个语言版本。太厉害此处就省略了,具体情况请自行查看。
(3)以国家名称为别:
Google 英国之 Logo 叫 “Google UK”;
Google 法国之 Logo 叫 “Google France”;
Google 德国之 Logo 叫 “Google Deutschland”;
Google 西班牙之 Logo 叫 “Google España”;
Google 俄罗斯之 Logo 叫 “Google Россия”;
(4)美国的就是世界的:
Google 美国 google.us 之 Logo 叫 “Google”,而不是 “Google US”;
Google 国际 google.com 之 Logo 叫 “Google”;
由此可见,美国的 Google 就是世界的 Google。放之四海而皆准?果然如此牛叉!
Google 之伟大在于其无与伦比的创造性,在于其全心全意为人们的良好服务。世界各地的人们叫着不同的 Google,但却享受着同样优质免费的服务。同一个 Google,不同的叫法。这就是信息时代的日不落帝国—— Google!
【补充】(1)如果按照地区惯例和使用习惯,Google 在中国大陆叫 “Google 中国”而不是 “谷歌” 更加贴切。之所以叫 “谷歌”,当然是考虑了中国大陆地区民众的使用习惯以及海峡两岸复杂的关系:因为如果叫 “Google 中国” 的话,又该置香港、台湾于何地呢?
(2)中国的地名、人名在英文中,均以汉语拼音方式拼写,比如 “北京” 就应该叫作 Beijing 而不是带有殖民色彩的 Peking。既然如此,“中国” 二字为啥在老外那里叫做 China,而不是汉语拼音 Zhongguo 呢?什么时候 Google 会在中国大陆叫 “Google Zhongguo” 和 “Google 中国”?
本文版权归作者 365hope.com 所有。欢迎转载,但请注明出处。侵权行为将予以追究。



Google三五年内估计是回不来了
gg挺杯具的!
谷歌在中国的称谓是一个策略,..
在Google退出中国那段时间 Google曾把logo“Google谷歌”替换成“Google中国” 但没几天, 很快又改回了“Google谷歌”
今天是赤裸裸的 像玉树遇难同胞致哀!
向
http://it.solidot.org/article.pl?sid=10/04/20/1345251&from=rss
其实在各地就一个名,叫google不的了吗
谷歌中国。。。。
玉树,好样的;玉树挺住;玉树,加油!!!
叫谷歌太别嘴了
文章标题写的不错!顶一个
继续支持谷歌~
我也是继续支持谷歌。
我还是喜欢Google这六个字母的名字……
我也是继续支持谷歌。
看来谷歌取名也大有学问
继续支持谷歌~
继续支持谷歌~
我也是继续支持谷歌。
google 不列颠
google 北爱尔兰
google 联合王国
google 美国华盛顿州
google 国美阿拉斯加州
google xxx州
…………
支持一下。平时也比较喜欢google
我也是继续支持谷歌。
标题很吸引人 内容有点笼统哦